Subjektivni konotativni opis izražava emocije ili osobne ideje, a denotativni opis cilja, prenosi točne i rigorozne informacije. Ista riječ ima jedno ili drugo značenje, ovisno o namjeri izdavatelja i iz tog razloga govorimo o konotativnom jeziku i denotativnom jeziku.
U denotativnom jeziku, riječi koje se koriste za opisivanje odnose se na njihovu svakodnevnu upotrebu i značenje koje imaju za zajednicu govornika. U konotativnom jeziku, značenje riječi ovisit će o uporabi osobe u određenom kontekstu, pa je stoga moguće govoriti o simboličkom i subjektivnom značenju.
Te dvije jezične ravni znače da se ista riječ može koristiti denotativno ili konotativno. Dakle, ako kažem "kakav skupi dragulj!" Spomenuo je da ukras koji se koristi kao element ukrasa tijela ima vrlo visoku cijenu i ovaj je opis denotativan. Suprotno tome, ako kažem „moj prijatelj je dragulj“, riječ dragulj ne koristi se kao ukras, već u svom konotativnom prenesenom značenju, što znači da je moj prijatelj netko vrlo vrijedan kao osoba.
Konotativno-subjektivni jezik i denotativno-objektivni jezik nadopunjuju se. U znanstvenim tekstovima i u kontekstima u kojima informacije moraju biti stroge, potrebno je koristiti denotativni i objektivni jezik. S druge strane, konotativno-subjektivni jezik koristi se u književnim tekstovima ili u reklamnom jeziku.
Iako se radi o dva različita pristupa, denotacija i konotacija komplementarni su i nisu isključivi. U stvari, u književnom tekstu postoji svibanj biti riječi s konotativnih korištenja i riječi s određenim značenje u istom fragmentu.
I u usmenoj i u pisanoj komunikaciji stvarnost opisujemo denotativno-objektivno ili subjektivno i konotativno. U tom smislu, sve riječi su precizno i objektivno značenje, a ako kažemo „pas” mi znamo da je to sisavaca životinja te uporaba riječi označava nešto konkretno. Međutim, ta ista riječ ima neke konotacije, odnosno može sugerirati sve vrste ideja (vjerni pratilac, sjećanje iz djetinjstva ili bilo koja osobna emocija).
Zaključno, denotativno značenje pojma je ono koje se pojavljuje u rječniku, a značajni konotativ nije registriran u rječniku, već je dio konteksta jezika i kulture zajednice govornika.