Hispanija je naziv koji su Rimljani dali Pirenejskom poluotoku i dio službene nomenklature triju rimskih provincija koje su tamo stvorili: Hispania Ulterior Baetica, Hispania Citerior Tarraconensis i Hispania Ulterior Lusitania. Ostale provincije nastale kasnije bile su Carthaginensis i Gallaecia. Uzastopno se koncept evoluirao tako da je u posljednju epohu carstva uključio provinciju Balearica i provinciju Mauritanija Tingitana.
Ime Španjolske potječe od Hispanije, imena kojim su Rimljani označili čitav Iberijski poluotok, alternativni izraz imenu Iberia koji su grčki autori preferirali da govori o istom prostoru. Ali ipak; Činjenica da je pojam Hispanija nije od latinskog korijena doveo je do stvaranja nekoliko teorija o njegovu podrijetlu, neki od njih sporno.
Trenutno najprihvaćenije etimologije radije pretpostavljaju feničko podrijetlo riječi. 1674. godine Francuz Samuel Bochart, na temelju teksta Gaja Valerija Catula, u kojem je Španjolsku nazvao cuniculosa (zec), predložio je da bi moglo postojati podrijetlo riječi Španjolska. Stoga je zaključio da na hebrejskom (semitski jezik, srodan feničkom) riječ spʰ (a) n može značiti „zec“, jer bi fenički izraz i-šphanim doslovno značio: „damanes“ (i-šphanim je Množinski oblik i-šaphán, 'damán', Hyrax syriacus), što je kako su Feničani u nedostatku bolje riječi odlučili zeca nazvati Oryctolagus cuniculus, životinjommalo poznati njima i toga je na poluotoku bilo izuzetno puno. Druga verzija te iste etimologije bila bi ¨i-šphanim¨ Otok zečeva. Ovo drugo objašnjenje potrebno je jer se u klasičnom latinskom izgovara H aspirirano, što ga čini nemogućim izvesti iz početnog S (Grimmov i Vernerov zakon).